La aRTiSTa
Por primera vez en un festival Folk de la UER tenemos
presencia de un artista norteamericano. Lo presenta la emisora KRCB
de California asociada a la Radio Nacional Pública de Estados Unidos, que a su
vez es miembro activo de la UER/EBU.
Tara Linda
comenzó en la música como batería de grupos de rock y punk en la zona de
Austin, Texas, pero enseguida se enamoró de la música latina de los años
treinta del siglo XX y se pasó al acordeón. Vive en Oakland pero en la zona de
la bahía de San Francisco se ha convertido en toda una heroína. En 2010
recorrió China y Mongolia con Los
Texmaniacs, grupo premiado con un Grammy.
En 1999 editó su primer disco con The Succulents, dos años después otro con Polliwog y desde 2006 lo hace con su propio nombre. En el más
reciente interviene el gran Flaco
Jiménez en varios temas.
La eNTReViSTa THe iNTeRVieW
¿Quién es Tara Linda?
Soy una vocalista que ama la tradición y hace comunicación
con la música.
Who is Tara Linda?
I am a vocalist who loves
tradition and building community with music.
¿Qué estilo de música
haces dentro del variado mundo del folk?
Toco dos estilos dentro del folk o múisca de raíz. Uno es el “Tortilla Western”- música
del salvaje oeste, que mezcla el Tex-Mex con el Spaghetti Western, y está
influenciado por las regiones del borde sudoeste. Y el segundo tipo, tocar jazz
americano de los inicios, cuando el blues estaba en transición hacia el jazz.
What style of music do you do in the varied world of
folk?
I play two types of folk or
“roots” music. One is “Tortilla Western”- wild west music that blends Tex-Mex
with Spaghetti Western, and is influenced by the Southwest border regions. And the second type, is playful early
American jazz- when blues was transitioning into Jazz.
¿Qué vamos a ver y
disfrutar en tu espectáculo en directo?
¡Tocaremos gran variedad de estilos musicales en Folk
Segovia! Desde el casico Tex-Mex, y el salvaje
oeste americano, hasta jazz antiguo. Estamos muy emocionados de mostrar cuántos
variados y vobrantes estilos de folclore y musica de ráiz puede haber en USA
hoy en día.
What are we going to see and enjoy your live show?
We will play a variety of
musical styles at Folk Segovia! From
classic Tex-Mex, and wild west Americana, to vintage jazz, we are excited to
show how varied and vibrant the styles of folk and roots music can be in the US
today.
¿Es tu primera vez en España? ¿Qué esperas del público
español en tu espectáculo?
Si, esta es nuestra primera vez en España, y estamos locos
de emoción por ver la belleza de vuestro país y a la gente. Esperamos un
ambiente cálido y, curiosidad también…
Is this your first time in Spain?. What do you expect
from the Spanish public in your show?
Yes, this is our first time in
Spain, and we are crazy excited to see the beauty of the Country and
People. I expect the Spanish to be a
warm, and we hope curious too…
¿Por qué has titulado
‘Torch and Sass’ a tu último álbum?
Mi álbum más reciente, “Torch and Sass”, es la nueva y
original música que saluda a las leyendad originarias del jazz americano, como Louie
Armstrong, Count Basie y Sarah Vaughan.
“Torch” es el nombre de la música tradicional, similar a las baladas de jazz,
que es casi como luchar. “Sass”, es el diminutivo de sassy (descarado, atrevido),
es como divertirse. Pienso que el nuevo álbum es una mezcla que contiene tangos,
bossa nova, stomps, swings, balladas, e incluso jazz indio.
Why have you titled 'Torch
and Sass' to your last album?
My newest album “Torch and
Sass” is original new music that salutes the early American jazz legends, like
Louie Armstrong, Count Basie & Sarah Vaughan. “Torch” is a name for traditional music,
similar to jazz ballads, that is often about struggle. “Sass”, short for sassy,
is about having fun. I think the album is a mix of both- with tangos, bossa nova,
stomps, swings, ballads, and even Indian jazz.
¿Hay alguna sorpresa
o planes alternativos para vuestra gira de 2012 y 2013?, ¿algo que podáis
anticiparnos?
Si- nuestra visita a España es el comienzo de nuestra
primera gira europea! Así que estamos muy felices de empezar aquí en España con
la gente española. Para el añoa siguiente, tenemos pensado volver y tocar más
jazz, similar al que tocamos en USA con una banda más grande con una sección de
vientos.
Do you have any surprise or any plans alternative to
this tour for 2012 and 2013?. Can you anticipate anything to us?
Yes- our visit to Spain now is
the beginning of our first European tour! So we are very happy to begin here
with the Spanish people. For next year, we plan to return, and to play more
jazz, similar to what we play in the US- with a larger band with a horn
section.
Tara Linda - Recession Stomp (2011)
¿Piensas que el mundo
digital va a acabar con el mundo de la música tal y como lo conocemos hoy en
día? ¿Cuál es el futuro del músico?
El mundo digital nos ha conectado globalmente como ninguna
otra cosa antes. Debido a los broadcasts y podcasts globales- mi disco “Tortilla
Western Serenade” alcanzó el top 15 los gráficos Euro-Americanos. No podría
haber conseguido esto sin la ayuda de los medios digitales. Con la industria de
la música vacilante en las últimas décadas, los artistas nos hemos movilizado y
usado los recursos digitales para grabar y distribuir nuestra música al mundo.
Con el hecho de grabar, las grabaciones digitales nos lo han facilitado como
nuca antes hasta ahora.
El principal peligro que veo ahora para el futuro-es que las
personas pierdan la conexión con la comunidad, si pierden el deseo de ir a ver
música en vivo-que sería un desastre para los músicos. Los clubes ya no nos
contratan para actuar, ya no cuentan con conciertos en los eventos, y todos
vamos a perder la magia de ver y sentir la manera en que la música hace unión a
través de su celebración.
Do you think the digital world will end with music as
we know it today? What do you think is the future of music?
The digital world has
connected us globally as no other change before it. Because of global
broadcasts and podcasts- my CD Tortilla Western Serenade reached #15 in the
Euro-Americana charts. I could not have done this without the reach of digital
media. With the musica industry faltering in recent decades, artists have had
to mobilize using digital resources to both record and distribute our music out
into the world. For recording purposes,
digital recording has empowered us like never before.
The primary danger I see now
for the future- is if people loose the connection to community, if they stop
desiring to go out to see live music- that will be disasterous for musicians
and venues both. Clubs will no longer hire us to perform, they will no longer
feature live music at events, and we will All loose the magic of seeing and
feeling the way music builds community through celebration.
¿Cuál es vuestro
mejor recuerdo en el mundo de la música?
¡Aah, muchos! Experimentando
música, bailando o tocando, con cultural en mis viajes por todo el mundo-desde Texas
a Venezuela hasta la India. Como músico - recientemente, grabar y actuar con El
Maestro “Flaco" Jiménez.
What is your best memory about music?
Aah, so many! Experiencing music, dancing or playing, with
cultures around the world in my travels- from Texas to Venezuela to India. As a musician- more recently, recording and
performing with El Maestro “Flaco" Jiménez.
¿Has oído hablar del
#15-M o tambiñen llamada la #Spanish-revolution?
Qué pensáis al respecto?
Si. Una de las imágenes más impactantes del año pasado fue la
Puerta del Sol llena con miles de personas en señal de protesta. Estas
protestas, las de Egipto, Siria, las protestas de Occupy en USA y otros lugares,
los veo todos como conectados. La gente de todas partes se ve afectada de forma
similar y se levanta contra las mismas cosas - codicia (bancos, Wallstreet), despilfarro
de la energía, economía decadentes, y políticos que parecen cada vez más
distantes de las necesidades básicas de la población que representan. Recuerdo
con avidez la protesta de Madrid del 2004. No se trataba de cualquier tipo de
protesta que pueda ser ignorada o menospreciada. No, una decisión del partido y
un evento de la misma semana, hizo que los españoles salieran a las calles a la
velocidad de la luz, y de inmediato, ese partido fue quitado del poder. Fue
increíble, ver el poder de la democracia tan eficaz de esta manera.
Have you heard of the #15-M or also called the
#Spanish-revolution?. What do you think about it?
Yes. One of the most powerful
images of last year was Puerto del Sol with so many thousands of people
gathered in protest. This protest, those in Egypt, Syria, the Occupy protests
in the US and elsewhere, I see them as all connected. People everywhere are
affected similarly and are rising up against the same issues- greed (banks,
Wallstreet), mis-use of power, waning economies, and politicians who seem more
and more removed from the basic needs of the people they represent. I avidly
remember the 2004 Madrid protest. It wasn’t just any kind of protest where it
could be ignored or under-reported. No, a party decision and one event of the
same week- caused the Spanish people to take to the streets with lightning-fast
speed, and immediately, that party was removed from power. It was incredible,
to see the power of democracy so effective this way.
¿Crees que la música
folk vuelve a estar de moda?
Yes. I think people are more interested in their own
cultural roots and other countries as well. You can see this in the US; with
the return in popularity of the ukulele, the accordion, and the banjo. Those instruments fell out of popularity,
even familiarity to an entire generation of youth. But today, people are
curious, so old is again new.
Do you think the folk music is back in fashion?
Yes. I think people are more
interested in their own cultural roots and other countries as well. You can see
this in the US; with the return in popularity of the ukulele, the accordion,
and the banjo. Those instruments fell
out of popularity, even familiarity to an entire generation of youth. But
today, people are curious, so old is again new.
Tara Linda & The Tortilla Western Trio - I'll cross any bridge for you (2012)
MiSCeLáNea MiSCeLLaNY
¿Podriais decirnos…
... Un libro?: Humming Bird’s Daughter de Luis Alberto
Urrea, inspirado en mi canción Teresita.
... Una película?: Acabo
de verla y me ha encantado ¡Rango!
…Una canción?: -
…Un album?: -
….Un grupo o solista?: Estoy escuchando mucho a Esperanza Spalding estos días. Refrescante.
Could you tell us about...
... A book?: Humming
Bird’s Daughter by Luis Alberto Urrea, inspired my song Teresita.
... A movie?: I just saw and loved Rango!
... A song?: -
... An album?:
-
... A group or soloist?: I am listening
a lot to Esperanza Spalding these days. Refreshing.
Thank you very much. Best
wishes from Spain.
No hay comentarios:
Publicar un comentario