Klapla Neverin es
un septeto vocal femenino de la ciudad de Kastel Luksic, Croacia, que practica
música Klapa. Antes que nada se consideran amigas que hace nueve años
decidieron ocupar sus pausas universitarias cantando este tipo de música
procedente de la zona de Dalmacia.
Literalmente, la palabra Klapa significa compañía o grupo en
dálmata. Lo usual es que lo practiquen hombres en formaciones de cinco a ocho
componentes, pero desde hace un par de décadas han aparecido excelentes grupos
femeninos. Este es uno de ellos. La klapa se canta a capella y suele tener
armonías a cuatro voces cantadas de forma lenta con tempo libero.
El éxito de estas formaciones y el reducido número de temas
tradicionales ha fomentado que bastantes compositores se hayan acercado al
género con nuevas creaciones.
¿Quiénes sois en
Klapla Neverin? ¿Por qué el nombre de Klapla Neverin?
Somos siete mujeres jóvenes que se reúnen dos veces a la
semana después de finalizar con nuestras tareas del trabajo y de nuestras familias, para disfrutar
cantando durante horas. Todas tenemos nuestros trabajos y obligaciones diarias,
algunas de nosotras están casadas y
tienen sus propias familias, pero no hacemos más que esperar que lleguen los lunes
y los jueves para juntarnos y cantar. Todas somos aficionadas, pero el canto
klapa es algo que nos tomamos muy en serio y nos esforzamos para conseguir el
mejor sonido y resultados posible.
Klapa, en general, es una palabra que significa, grupo de
5-9 personas interpretando música vocal sin un conductor. Neverin es una
palabra de una tormenta pequeña (mal tiempo).
Who are you in Klapa Neverin?
Why the name of Klapa Neverin?
We are seven young women who meet twice a week after we finish our
family and work activities and then enjoy singing for hours. We all have our
jobs and daily duties, some of us are married and have their own families, but
we all can't wait for Mondays and Thursdays to come to meet and sing. We are
all amateurs but klapa singing is something we take very seriously and we try very hard to get
the best possible sound and results.
Klapa, in general, is a word which stands for a group of 5-9 people
performing vocal music without a conductor . Neverin is a word for a small tempest (mal tiempo).
¿Qué estilo de música
hacéis dentro del variado mundo del folk?
Interpretamos música folk dálmata tradicional. Dalmacia se
encuentra en el sur de Croacia y tiene una larga tradición en el canto popular.
Nuestras canciones populares hablan de amor, la vida difícil de los dálmatas,
religión, etc. Nuestra música es estrictamente vocal por lo que llevamos a cabo
sin instrumentos y sin un conductor.
What style of music do you do
in the varied world of folk?
We perform traditional dalmatian folk music. Dalmatia is in the south of
Croatia
and it has a long tradition of folk singing. Our folk songs talk about love,
difficult life of dalmatian people, religion, etc. Our music is strictly vocal
so we perform it without instruments and without a conductor.
¿Qué vamos a ver y disfrutar en vuestro espectáculo en directo?
Si vienes a nuestro concierto el
28 de junio, vas a ver y escuchar una gran variedad de nuestra música popular. No
vamos a realizar sólo la música popular dálmata, sino que también vamos a
mostraros una presentación de la música tradicional de otras partes de Croacia.
A pesar de la barrera del idioma, vamos a hacer nuestro mayor esfuerzo para
lograr que las emociones que la música criolla definitivamente os llegue.
What are
we going to see and enjoy in your live show?
If you attend our concert on
the 28th of June, you are going to see and hear a variety of our folk music. We
are not going to perform only dalmatian folk music but we are also going to
show you a presentation of the folk music from other parts of Croatia .
Despite the language barrier we will do our best to bring you emotions which
our folk music definitely posesses.
¿Es vuestra primera vez en España? ¿Qué esperáis del público español ante
vuestro espectáculo?
Esta es nuestra primera vez en
España y estamos emocionadas de actuar en vuestro país. Nuestras mentalidades
son muy similares, ambos países disfrutamos de la buena música, por lo que
esperamos un intercambio muy positivo de la energía mediterránea. Esperamos que
disfruten de la música tanto como nosotros disfrutamos al mismo tiempo interpretándola
y que las altas temperaturas no les impidan asistir a nuestro concierto.
Is
this your first time in Spain ?.
What do you expect from the Spanish public in your show?
This is our first time in Spain and we
are looking forward to performing in your country. Our mentalities are pretty similar, both nations enjoy good
music, so we except a very positive exchange of mediterranean energy. We hope
that you will enjoy the music as much as we enjoy while we perform it and that
high temperatures won't stop you from attending our concert.
¿Quién compone la
música y letras de las canciones? ¿Cómo trabajáis las canciones en grupo?
La mayoría de las canciones son tradicionales y las personas
han estado cantando durante siglos. Algunas canciones están compuestas por
personas que se dedican a esta tradición klapa durante décadas y que están continuamente
escribiendo nuevas canciones que están basadas en temas tradicionales y
melodías.
Cuando elegimos una canción para interpretar, aprendemos nuestra
parte vocal y practicamos hasta que estamos satisfechas con el sonido. No es
inusual que salgamos fuera, a las calles o plazas de nuestra ciudad y cantar
allí. La canción Klapa es originaria de las plazas y calles de las pequeñas ciudades
dálmata.
Who
composed the music and lyrics of the songs? How do you work the songs in the
group?
Most of the songs are
traditional and people have been singing them for centuries. Some songs are
composed by people who are engaged in this klapa tradition for decades and they
are constantly writing new songs which are based on traditional themes and
melodies.
When we choose a song to perform, we learn our vocal parts
and practise till we are satisfied with the sound. It is not unusual to go out,
on the streets or squares of our town and sing there. Klapa song originates
from the squares and streets of small dalmatian towns.
¿Hay alguna sorpresa o planes alternativos para vuestra gira de 2012 y
2013?, ¿algo que podáis anticiparnos?
Tenemos la intención de publicar
otro CD con canciones Klapa. Hace tres meses, hemos publicado un CD con
canciones sacras y estamos planificando hacer una serie de conciertos para
promocionarlo. Además, vamos a participar todos los festivales folklóricos
importantes de Croacia y tratar de mantener el mismo ivel de desempeño que
hemos tenido hasta ahora.
Do you
have any surprise or any plans alternative to this tour for 2012 and 2013?. Can
you anticipate anything to us?
We have plans to publish
another CD with klapa songs. Three months ago we have published a CD with sacral
songs and we are planning to make a
series of concerts to promote it. Also, we are going to participate all
important folk festivals in Croatia
and try to preserve the level of performing
we have been having till now.
¿Pensáis que el mundo digital va a acabar con el mundo de la música tal
y como lo conocemos hoy en día? ¿Cuál es el futuro del músico?
La música definitivamente ha cambiado.
Todo el mundo puede grabar una canción en el estudio y hacer una carrera sobre
la base de una buena comercialización y la producción de gran alcance. Esperamos
que las actuaciones en directo nunca perderán su importancia, ya que pueden
revelar todo: si la interpretación vocal es excelente o pobre, y donde el público
sale satisfecho o no.
Do you
think the digital world will end with music as we know it today? What do you
think is the future of music?
Music definitely changes.
Everyone can record a song in the studio a make a career based on good
marketing and powerful production. We hope that live performances will never
lose their importance because they can reveal everything: whether vocal
interpretation is excellent or poor and whether public is satisfied or not.
¿Cuál es vuestro mejor recuerdo en el mundo de la música?
El momento más feliz de nuestra “carrera”'
(después de todo, somos aficionadas) es el día en que ganamos el festival
folklórico más importante de Croacia por primera vez. Estábamos prácticamente
fuera y no esperábamos el premio, pero nos las arreglamos para ganar y hemos
estado ganando premios en la mayoría de los festivales desde entonces.
What
is your best memory about music?
The happiest moment in our
''career'' (after all we are amateurs) is the day when we won the most
important folk festival in Croatia
for the first time. We were practically outsiders and we didn't expect the
prize but we managed to win it and we have been winning awards on most
festivals since then.
¿Habéis oído hablar del #15-M o también
llamada la #Spanish-revolution? Qué
pensáis al respecto?
Sí, hemos oído hablar de ello. La
situación en nuestro país es similar. La gente, obviamente no puede encontrar
otras formas de expresar su ira y el descontento con la situación política
actual. Desafortunadamente, los croatas no son tan activos y aceptan la situación
tal como está.
Have
you heard of the #15-M or also called the #Spanish-revolution?. What do you
think about it?
Yes, we have heard about it.
The situation in our country is similar. people obviously cannot find other
ways of expressing their anger and dissatisfaction with the present political
situation. Unfortunately, Croats are not that active and they accept the
situation as it is.
¿Creéis que la música folk vuelve a estar de moda?
Pues bien, en nuestro país, la música
folk definitivamente ha vuelto a estar de moda. En los últimos años, klapas que
se han dedicado exclusivamente a la música vocal, han comenzado a actuar
instrumentos y de esa manera han creado un nuevo tipo de música pop dálmata.
Do you
think the folk music is back in fashion?
Well, in our country folk music
is definitely back in fashion. In the last few years klapas, which have been
performing exclusively vocal music, have started to perform it with instruments
and in that way they have created a new kind of dalmatian pop music.
Thank you very much. Best
wishes from Spain .
No hay comentarios:
Publicar un comentario