THE ARTIST
Desde hace ya más de 30 años Anne Clark, ha ocupado un lugar único en la música contemporánea.
Combinando literatura, textos con compromiso social, con la música innovadora y rompedora, Anne ha tocado todos los estilos, manteniendo su propia identidad en cada disco, ya sea en las maquetas (antes de una maqueta era un concepto) y acústicos eléctricos de The Sitting Room
(1982), a los clásicos e innovadores sintetizadores analógicos innovadores de Sleeper in
Metropolis (1983) y Our Darness (1984).
Constantemente busca nuevas formas de expresión y
comunicación a través de la emoción de la música y el lenguaje, Anne intenta
desafiar, no sólo ella, sino también a su público.
For more than 30 years Anne Clark has held a unique place in contemporary music.
Combining literary, socially engaged texts with innovative and genre-breaking music, she has covered every kind of style, while at the same time maintaining her own identity on each and every recording, whether it be the samples (before sampling became a concept) and electronically treated acoustics of The Sitting Room (1982), to the ground-breaking analogue synth classics of Sleeper In Metropolis (1983) and Our Darkness (1984).
Consistently looking for new ways of expression and communication through the emotion of music and language, Anne seeks to not only challenge herself but her audience also.
EL DISCO
THE DISC
Yendo entre los extremos de las influencias del jazz escandinavo minimalista de Unstill Life (1991) a las interpretaciones pastorales y poéticas y traducciones de la poesía de Rainer Maria Rilke en Just After Sunset (1997), a la máxima electrónica y acústica dispersa de The Smallest Acts of Kindness (2008), muy pocos artistas han cubierto tan amplio espectro durante una carrera tan larga y consistente.
A finales de 2010, Anne Clark lanzó el primer capítulo de un proyecto vibrante y con vistas a darle continuidad, Past & Future Tense. Chapter One (2010), el primer lanzamiento de su propio sello, After Hours Productions.
En lugar de editar otro recopilatorio o colección de catálogo, decidió, para este año especial de aniversario, invitar a músicos jóvenes e innovadores, productores y DJs, y tomar de su material, de todo su material, no los temas más obvios, y no sólo "remixarlos", si no reinterpretarlos.
Going between extremes of the minimal Scandinavian jazz influences of Unstill Life (1991) to the pastoral and poetic interpretations and translations of Rainer Maria Rilke’s poetry on Just After Sunset (1997), to the full-on electronics and sparse acoustics of The Smallest Acts Of Kindness (2008), very few artists have covered such a wide spectrum over such a long and consistent career.
Going between extremes of the minimal Scandinavian jazz influences of Unstill Life (1991) to the pastoral and poetic interpretations and translations of Rainer Maria Rilke’s poetry on Just After Sunset (1997), to the full-on electronics and sparse acoustics of The Smallest Acts Of Kindness (2008), very few artists have covered such a wide spectrum over such a long and consistent career.
At the end of 2010, Anne Clark released the first chapter of a vibrant and on-going project Past & Future Tense, the first release on her own label, After Hours Productions.
Rather than turning out yet another compilation or collection of back catalogue, she decided, in this special anniversary year to invite young and innovative musicians, producers and DJs to take her material, all her material, not the most obvious numbers and to not just “remix” them but completely re-interpret them.
Rather than turning out yet another compilation or collection of back catalogue, she decided, in this special anniversary year to invite young and innovative musicians, producers and DJs to take her material, all her material, not the most obvious numbers and to not just “remix” them but completely re-interpret them.
ANNE CLARK
Past & Future Tense. Chapter One (2010)
El resultado de una visión fresca, emocionante y moderna de una nueva generación sobre una artista que a su vez influyó en ellos, y en el desarrollo de las infinitas posibilidades de la música electrónica.
En enero de 2011 Anne contribuyó en el arreglo del poema Enivrez-Vous (Be Drunk) de Charles Baudelaire, para el audio libro e interpretación en la radio Die Künstliche Paradiese, (Hörbuch Hamburg / Bremen Radio).
The result a fresh, exciting and contemporary view by a new generation of an artist who in her turn influenced them and their development in the endless possibilities of electronic music.
In January 2011 Anne contributed an arrangement of the Charles Baudelaire poem Enivrez-Vous (Be Drunk) to the audio book and radio play Die Künstliche Paradiese, (Hörbuch Hamburg/Radio Bremen).
LA ENTREVISTA
THE INTERVIEW
En estos 30 años, ¿te
consideras más música que poeta o viceversa? ¿Cuáles son tus
influencias musicales, para hacer tu música?
Para serte honesta, nunca me ha dado a mí misma por buscar
una descripción de lo que hago. ¡Lo acabo de hacer!
Mis influencias han sido amplias y variadas con los años, vuelve
sobre mi infancia. Las influencias musicales que incluyen a David Bowie, el
primer álbum de Roxy Music, Brian Eno, Tim Buckley, Patti Smith, el Punk y la
New Wave, la música Clásica y antigua, ciertos tipos de Jazz y la música
experimental ..... Luego está la influencia de la literatura, la poesía, el
cine, la TV..... Son constante e interminable.
In these last 30 years, you
consider yourself more a musician than a poet, or viceversa? What are your
musical influences, to do your music?
To be honest, I have never given
myself or looked for a description for
what I do. I just do it!
My influences have been wide and many over the years, going way back to
my childhood. Musical influences would include David Bowie, Roxy Music’s first
album, Brian Eno, Tim Buckley, Patti Smith, Punk & New Wave, classical and
ancient music, certain types of jazz and experimental music…..then there’s
literature and poetry, cinema, TV…..influences are constant and endless.
En tu último álbum, Past & Future Tense. Chapter One nos
sorprendes con una colección de canciones con las que celebras 30 años en la
música. En todos estos años has coqueteado con todo tipo de estilos, incluido
el dance, ¿qué puedes decirnos al respecto?
"Past & Future Tense " realmente,
es sólo un experimento. No es un nuevo álbum como tal.
En esta época de re-mezclas y la tecnología sin fin, estoy
encantado de que la gente, especialmente las generaciones más jóvenes, muestran
un interés continuo por mi trabajo. Yo
quería escuchar " Our Darkness " y "Sleeper In Metrópolis" con
una nueva elaboración, así como inventé este asuntillo con algo del material
menos conocido y re-mezclas de varios DJs, productores y músicos de todo el
mundo.
Si continúan apareciendo suficientes versiones y que sean interesantes, ¡tal vez vedite otro capítulo!
Conozco un sello en Alemania que, actualmente, está
trabajando en varias remezclas de uno solo de mis viejos éxitos -
"Weltschmerz". Wild!
Mi próximo trabajo oficial va ser una grabación en "directo"
de mi último proyecto acústico con Murat Parlak (piano y voz) en Zürich a
principios de este año.
Se llama "ENOUGH” (suficiente) y será una edición limitada y sólo está disponible durante mi próxima gira - por lo que si alguien en España quiere una copia, ¡tendrán que venir a uno de los conciertos en Barcelona, Madrid o Valencia!
Además, estoy trabajando en un nuevo proyecto electrónico con
el griego Dimitris músico Pananakis (slave2sync). ¡Es muy emocionante!
Así que sí - hay muchos estilos y elementos, pero eso es de lo que la vida se compone, ¿ no? Creo que sería una locura limitarme ..... solo a comer papatas...... o a vestirme sólo con ropa negra ..... o a escuchar un sólo estilo de música.
In your latest album 'Past
& Future Tense. Chapter One', you surprise us with a collection of songs
that celebrate 30 years in the music world. In all these years, you have
flirted with all kinds of musical styles included dance music, what can you say
about this?
“Past & Future Tense” is just an experiment really. It’s not a new
álbum as such.
In this age of re-mixes and endless technology I am delighted that
people, especially younger generations, show a continued interest in my work. I
wanted to hear something else other than “Our Darkness” and “Sleeper In
Metropolis” re-worked, so made available this small issue of less known
material, re-mixed by various DJs, producers and musicians from around the
world.
If enough interesting versions continue to show up, maybe I’ll issue
another chapter!
I know a label in Germany
is currently working on various re-mixes of just one of my old numbers –
“Weltschmerz”. Wild!!
My next official release is going to be a “live” recording from my
recent acoustic project with Murat Parlak (piano & vocals) in Zürich
earlier this year.
It’s called “ENOUGH” and will be a limited edition and only available
during my coming tour – so if anyone in Spain
wants a copy they will have to come along to one of the shows in Barcelona , Madrid or Valencia !
Also, I am working on a new electronic project with Greek musician
Dimitris Pananakis (slave2sync). This is very exciting!
So yes – there are many styles and elements but that’s what life is made
up of no? I think it would be crazy to limit myself…..to only ever eat
potatoes……or only ever where black clothes…..or only ever listen to one style
of music.
¿Qué vamos a ver y
disfrutar en tu espectáculo en directo?
Además de con Murat, voy a estar tocando con la banda al
completo: Jann Michael Engel en el cello, Jeff agosto en la guitarra, Steve
Schroyder en el sintetizador y Tobías Haas en la batería. Será una gran mezcla
de material electrónico y acústico, viejo, nuevo y todo lo demás! ¡Tengo tantas
gana de que llegue! ¡Me
encanta España!
What are we going to see and
enjoy your live show?
As well as Murat, I will be playing with the whole band: Jann Michael
Engel on cello, Jeff Aug on guitar, Steve Schroyder on electronics and Tobias
Haas on drums. It will be a big mix of electronic and acoustic material, old,
new and everything in between! I’m looking forward to it so much! I love Spain !
No es tu primera vez
en España ¿Qué esperas del público español en tu espectáculo?
¡No! ¡¡He tocado muchas muchas veces en España desde principios
de 1980s!! ¡A veces, el público puede ser bastante sorprendente! ¡Nunca sé qué
esperar de ellos!.....
No es tu primera vez en España ¿Qué esperas del público
español en tu espectáculo?
No! I have played many many times in Spain since the early 1980s!!
Sometimes the audience can be quite surprising!! I never know what to expect
from them!.....
¿Hay alguna sorpresa
o planes alternativos para tu gira de 2012 y 2013? ¿Algo que puedas
anticiparnos?
Ha habido poco tiempo desde que toqué en España .... Este
año espero que podamos dar al público una gran noche y que disfruten de los
arreglos de las canciones que conocen del pasado y también como todo lo
material nuevo.
No sé lo que deparará el futuro.
Me encantaría llevar el proyecto con Murat a España. Es algo
muy diferente.
Esperemos que, si las cosas evolucionan bien con Dimitris,
podemos llevar el proyecto electrónico a España en algún momento en el futuro.
Do you have any surprise or any
plans alternative to this tour for 2012 and 2013? Can you
anticipate anything to us?
It’s been a little while since I played in Spain ….This year I hope we will
give the public a great evening and that they’ll enjoy the arrangements of
songs they know from the past and also like whatever material is new to them.
I don’t know what the future holds.
I would love to bring the project with Murat to Spain . It is
something quite different.
Hopefully, if things evolve well with Dimitris, we can bring the new
electronic project to Spain
at some time in the future also.
¿Piensas que el mundo
digital va a acabar con el mundo de la música tal y como lo conocemos hoy en
día? Cuál es el futuro del músico?
¡Hmmmmmm! ¡El mundo digital! Es un mundo totalmente nuevo
¿no?
Tengo sentimientos contradictorios al respecto.
Como un artista que nunca ha tenido el apoyo de la
"industria de la música" en el pasado, es una salida maravillosa para
mí. Mi trabajo puede llegar a la gente de todo el planeta. Siempre he tenido
una audiencia en todo el mundo, pero en el pasado, sin el pleno apoyo de las
compañías discográficas, material nunca llegaría a estas personas. A pesar de
la pequeña cantidad de esfuerzo que hizo, nunca te pagan!
Ahora la gente en la Mongolia Exterior .... ... siempre que
sea ..... Puede descargar y disfrutar de la música - y tal vez aún no se les
paga, ya sea! ¿Cuándo artistas alguna vez un trato justo?!
Ahora puedo sentarme en mi casa en el campo Inglés y
escribir textos con un músico en Tokio! Eso es increíble!
Como todas las tecnologías - es cómo elegimos usarlo que
decidirá el futuro de todos!
Do you think the digital world
will end with music as we know it today? What do you think is the future of music?
Hmmmmmm! The digital world! It’s a whole new
world isn’t it?!
I have very mixed feelings about it.
As an artist who has never had the support of the “music industry” in
the past, it is a wonderful outlet for me. My work can reach people all over
the planet. I have always had a worldwide audience but in the past, without the
full support of the record companies, material would never reach these people.
Even with the small amount of effort they did make, they never paid you!!
Now people in ….Outer Mongolia …wherever…..
can download and enjoy music - and maybe
you still don’t get paid either! When did artists ever get treated fairly?!
Now I can sit in my house in the English countryside and write material
with a musician in Tokyo !
That is amazing!
Like all technology – it’s how we choose to use it that will decide all
our futures!
¿Cuál es tu mejor
recuerdo en el mundo de la música?
¡Hay tantos! ¡Mi vida es la música!
Creo que fue el hecho de entrar en un ascensor y estar junto
a uno de mis ídolos, el cantante alemán Nico, allá por los años 80, en un
festival en el que tocábamos los dosde dos estábamos tocando, fue toda una
experiencia!
¡Pero hay
tantos!
What is your best memory about
music?
There are so many! My life is music!
I think getting in an elevator and meeting one of my idols, the German
singer Nico, back in the 80s at a festival we were both playing at was quite an
experience!
There are just so many!
¿Has oído hablar del
#15-M o también llamada la
#Spanish-revolution? ¿Qué piensas al
respecto?
Por supuesto, estoy al tanto de las principales
"protestas" y pide que el cambio que están ocurriendo en todo el
mundo en estos últimos años! ¡Aunque los medios de comunicación intentan
ignorar su auge!
Es posible que sea un momento de GRANDES cambios ...... si NOSOTROS
queremos.
Todo lo que oigo, leo y veo son siempre las mismas pautas
"desarrollo económico", " desarrollo industrial", " desarrollo
empresarial"! desarrollo! DESARROLLO! DESARROLLO!
Sin duda, ahora es el momento de ir más allá y buscar una
alternativa ya!
¿Algo como el "desarrollo humano"?
¿Cuándo pude decidir o decir, que lo único que importa en mi
vida es tener tiempo para comprar cosas que no necesitamos, con dinero que no
tenemos para impresionar a la gente ...?
¡Es de enfermos! ¡De muy, muy enfermos.
Have you heard of the #15-M or
also called the #Spanish-revolution?. What do you think about it?
Of course, I am aware of the major “protests” and calls for change that
are going on all over the world these past few years! Even if the media attempt
to ignore the scale of it!
It is possibly a time for HUGE change……if WE want it.
All I hear and read and see are these endless orders for “economic
growth”, “industrial growth”, “business growth”! Growth!! GROWTH!! GROWTH!!!
Surely it is way past time to look for an alternative now!
How about “human growth”?
When did I decide or say, that all that matters in my life is spending
my time buying things I don’t need, with money I don’t have, to impress
people…? It is sick! Very very sick.
¿Por qué crees que la
música electrónica y la música de baile vuelven a estar de moda?
¿Han estado la música electrónica y de bailes pasadas de
moda?
Why do you think the electronic
music and dance music are back in fashion?
Have electronic and dance music ever been out of fashion?!
ANNE CLARK
Full Moon (2011)
MISCELÁNEA
MISCELLANY
MISCELLANY
¿Podrías decirnos…
... Un libro?:
Err…. Acabo de terminar de leer The Light Between Oceans (2012) de M.L. Stedman. He oído que van a hacer una película basada en él ….Espero que hagan un buen trabajo! Ahora estoy leyendo Zero Decibels: The Quest For Absolute Silence (2010) de George Michelsen Foy.
Err…. Acabo de terminar de leer The Light Between Oceans (2012) de M.L. Stedman. He oído que van a hacer una película basada en él ….Espero que hagan un buen trabajo! Ahora estoy leyendo Zero Decibels: The Quest For Absolute Silence (2010) de George Michelsen Foy.
... Una película?:
Acabo de volver a ver’s The Enigma Of Kasper Hauser (1974) de Werner Herzog, después de muchos años. ¡Maravillosa!
... Una canción?:
Always (2011) de Porn Sword Tobacco. ¡Un tema instrumental absolutamente preciosa!
... Un album?:
Sharing (1998) de Bugge Wesseltoft.
... Un grupo o solista?:
Porn Sword Tobacco o Bugge Wesseltoft.
Could
you tell us about...
... A book?:
Err…. Just finished reading The Light Between Oceans by M.L. Stedman. I hear there’s going to be a movie made of it….I hope they do a good job!
Err…. Just finished reading The Light Between Oceans by M.L. Stedman. I hear there’s going to be a movie made of it….I hope they do a good job!
Am now reading Zero Decibels, The Quest For Absolute
Silence by George Michelsen Foy.
... A movie?:
Just watched Werner Herzog’s The Enigma Of Kasper Hauser again, after many years. Wonderful!
... A song?:
Always by Porn Sword Tobacco. An instrumental piece of absolute beauty!
... An album?:
Sharing – Bugge Wesseltoft.
... A group or soloist?:
Porn Sword Tobacco or Bugge Wesseltoft.
Thank you very much. Best wishes from Spain .
Thank you
Josechu and your readers! Hope to see you in Spain in the Autumn! xx
No hay comentarios:
Publicar un comentario