eNTRaDaS PaRa La HiSTeRia

viernes, 28 de junio de 2013

C'est Ça! Fanfare Sans Sax, desde Maastricht con pasión. Entrevista a Servé Vliegen

EL GRUPO

C'est ca se fundo en el año 1999. Diez músicos de Maastricht y alrededores decidieron formar una banda de música. Se juntaron trompetas, fiscornios y una batería. Trece músicos de edades entre los 22 a 61 años, 2 solteros y una pareja comparten la pasión por la música y les gustan un estilo de música variado. Desde casi 15 se divierten, lo pasan bien juntos y tocan de vez en cuando algunas piezas de música.

Suelen dar, a menudo, conciertos en los Países Bajos y en el exterior, tocando un repertorio amplio, de Aznavour hasta Adele, siempre pasándolo bien y tomando de vez en cuando una copa...



LA ENTREVISTA

¿Qué es C’est Ça! ?
Somos un grupo de 12 amigos con la pasión de hacer música de banda. La mayoría de nosotros hemos tocado anteriormente en alguna orquesta de viento. Pero empezamos hace 15 años esta banda para hacer un poco de música menos seria, con estilo libre y por que queríamos tocar en las calles y en los festivales.

¿Who is C’est Ça!?
We are a group of 12 friend with a passion of making band music. Most of us have played in a wind orchestra but started about 15 years ago a band to make a little less serious music, more free style and wanted to play in streets and on festivals.

¿Qué estilo de música hacéis dentro del variado mundo de la fanfaria?
Tocamos muy diferentes estilos de música, y el repertorio ha cambiado con los años. Empezamos con el estilo tradicional de banda con algunos pasodobles y canciones francesas. Actualmente tocamos una gran variedad de estilos, desde el Jazz de una Brass Band, a la música pop contemporánea. Tenemos una gran cantidad de éxitos con las últimas canciones de Adèle, Amy Winehouse y la hermosa canción Empire State of Mind de Alicia Keys.

What style of music do you do in the varied world of fanfare?
We play very different styles of music, and the repertoire has changed over the years. We started with traditional band style with some pasodobles and French Chansons. Currently we play a wide variety of styles, from Brassband Jazz to contemporary Pop Music. We have a lot of success with the latest songs from Adèle, Amy Winehouse and the beautiful song Ëmpire State of Mind”of Alicia Keys


¿Qué vamos a ver y disfrutar en vuestro espectáculo en directo?
Pues eso, un repertorio amplio y variado, y el que será el estreno de nuestro nuevo baterista, que toca por primera vez con nosotros.

What will we to see and enjoy in your live show?
Again, a wide and varied repertoire, and it will be the première of our new drummer, who plays for the first time with us.

¿Es vuestra primera vez en España? ¿Qué esperáis del público español en vuestros espectáculos?
Sí, es la primera vez en España. Hemos tocado en varios países antes y siempre hemos visto que la gente responde mejor y es más entusiasta que en casa. Nos encanta ir al extranjero, y conocer y entretener a los españoles.

Is this your first time in Spain? What do you expect from the Spanish public in your show?
Yes it is the first time in Spain. We have played in several countries before and we always see that the people are very responsive and more enthusiastic then home. We love to go abroad and to meet and entertain the Spanish people.


¿Hay alguna sorpresa o planes alternativos para vuestra gira de 2013 y 2014?, ¿algo que podáis anticiparnos?
Sí, en septiembre vamos a tocar en un festival del vino en Alemania: Siempre es bueno combinar la creación de música y la bebida ;-) Para 2014 todavía no tenemos aún planes para viajar al extranjero.

Do you have any surprise or any plans alternative to this tour for 2013 and 2014?. Can you anticipate anything to us?
Yes, in September we will play on a wine-festival in Germany: Always nice to combine making music and drinking ;-) For 2014 we do not yet have plans for a trip abroad.

¿Pensáis que el mundo digital va a acabar con el mundo de la música tal y como lo conocemos hoy en día? Cuál es el futuro del músico?
La música digital seguro que ha cambiado la industria de la música, pero muchas innovaciones han cambiado el mundo. La forma de comunicación de los más jóvenes es totalmente diferente a hace 5 años, la forma en que se consume la música es diferente. La industria a veces sigue estos desarrollos, a veces son los que inician estos desarrollos y por lo tanto cambiar el comportamiento de una generación. La experiencia de la música en “vivo” siempre será única, tanto en un concierto de Coldplay como en bolo de una banda calle. Siempre vamos a disfrutar tocando para la gente, ver cómo reaccionan y cómo aprecian nuestras actuaciones.

Do you think the digital world will end with music as we know it today? What do you think is the future of music?
Digital music for sure has changed the music industry, but many innovations have changed the world. The way younger people communicating is totally different then 5 years ago, the way that they consume music is different. The industry is sometimes following these developments, sometimes starting these developments and hence changing the behaviour of a generation. The experience of “life”music will always be a unique one, whether it is a Coldplay concert or a gig of a street banda. We will always enjoy playing for people, see how people react and appreciate our performances.


¿Cuál es vuestro mejor recuerdo en el mundo de la música?
Mi mejor recuerdo personal data de hace 5 años. Tocamos en un festival en Francia en una gran carpa llena de gente. Tocamos una famosa canción de Charles Aznavour, el conocido cantante francés. Desde el momento en que empezamos los primeros tonos, más de 1.000 personas comenzaron a cantar, fue muy emocionante. Al final, tuvimos que seguir, la gente no quería que dejáramos de  tocar.

What is your best memory about music?
My personal best memory dates from 5 years ago. We played on a festival in France in a big tent full of people. We played a famous song of Charles Aznavour, the well known french chanson singer. From the moment we start our first tones more then 1000 people started to sing along, it was emotional. At the end we kept on playing, the crowd did not want us to stop playing.

¿Qué piensas de la situación económica actual en Europa y en el mundo en general?
Venga un pregunta política. La situación económica actual es muy compleja y nadie puede entenderla por completo, hay muchos factores y no se va a solucionar sola. Sobre todo en España, donde el desempleo de los jóvenes es muy alto, y no hay confianza en el sistema bancario, y el mercado inmobiliario. También en Holanda hay más desempleo, menos confianza en los fondos de pensiones y lo sistemas de seguridad social. Creo que debemos usar nuestra capacidad de innovación en Europa para estar en la vanguardia de la industria, por lo que invertir en la nuevas generaciones y en buenos sistemas educativos.

What do you think of the current economic situation in Europe, and in the world in general?
OK a political question. The current economical situation is a very complex one and nobody can completely understand it, there are many factors and not a of-the-shelf solution. Especially in Spain where the unemployment of young people is so high and there is no trust in the banking system and the property market. Also in Holland there is more unemployment, less trust in pension funds and social security systems. I think we must use our innovative power in Europe to be at the leading edge of the industry and therefore invest in the younger generation and good educational systems.


¿Creéis que la música folk en la calle vuelve a estar de moda?
Yo sólo puedo hablar de Holanda: sí. Hemos visto un fuerte crecimiento en la música holandesa en los últimos 20 años. Los cantantes que cantan en nuestra lengua son muy populares en general. No es la música popular típica, el estilo es la música más pop. La música que hacemos, me refiero a la música de banda, es muy popular en la región sur de Holanda, donde existe una fuerte tradición de orquestas de viento.

Do you think the folk music in the street is back in fashion?
I can only theel from Holland: yes. We have seen a strong growth in Dutch music over the last 20
I can only talk from Holland: yes. We have seen a strong growth in Dutch music over the last 20 years. Singers who sing in our own language are very popular in general. It is not typical folk music, the style is more pop music. The music that we make, so band music, is quite popular in the southern region of Holland where there is a strong tradition of wind orchestras.

C'est Ça! Fanfare Sans Sax - Sweet Dreams Are Made Of This (2013)


MISCELÁNEA MISCELLANY

¿Podríais decirnos / Could you tell us about...

…Una película / A movie?:
Contamos con la maravillosa banda sonora de la última película de James Bond en nuestro repertorio, que es muy apreciado por los espectadores.
We have the wonderful Film Music from the latest James Bond Movie in our repertoire which is much appreciated by our spectators.

Thank you very much. Best wishes from Spain.

No hay comentarios:

Publicar un comentario