eNTRaDaS PaRa La HiSTeRia

miércoles, 18 de septiembre de 2013

Bicht Queens - Suck it up (2012). Entrevista a Mel Quitt

EL GRUPO  THE BAND

Bicht Queens está formada por Mel (voz), Ace (bateria y voz), Danny (guitarra) y Marc (bajo y voz) han estado en la carretera desde 2008. Han actuado en un incontable número de directos y un montón de giras por Alemania, Austria, Republica Checa, Holanda, Francia y, por supuesto, Suiza – tocando en actuaciones junto like The Bellrays (US), The atsuns (NZ), Dollhouse (SWE), The Turbo AC's (US), The Lombego Surfers (CH), Bloodlights (NOR), Trashmonkeys (D), etc, con rimel y brillo que rezuma a través de sus venas, puede que no haya otra formación suiza que puede patear más culo en el escenario o hacer una mejor afterparty que Bitch Queens.

Mel (Vox/Git), Ace (Drums/Vox), Danny (Guitar) and Marc (Bass/Vox) have been on the road since 2008. 
They've proven themselves in countless shows and a bunch of tours through Germany, Austria, Czech Republik, Holland, France and of course Switzerland - playing with class acts like The Bellrays (US), The Datsuns (NZ), Dollhouse (SWE), The Turbo AC's (US), The Lombego Surfers (CH), Bloodlights (NOR), Trashmonkeys (D), etc. With Mascara and glitter oozing through their veins, there may be no other Swiss formation that can kick more ass on stage or throw a better afterparty than the Bitch Queens.

Bicht Queens - Suck it up (2012)

Un espectáculo de gran energía en directo, riffs como puñetazos en tu cara y una actitud "¡jódete!" - ¿Alguna pregunta?
Vale... el sonido de Bitch Queens no es simplemente 1-2-3-4 Punk Rock. Al lado de los ritmos correctos y los versos de tres acordes, se ve que hay un montón de espacio para un poco de delicadeza. Aquí es donde encontrarás un montón de influencias en pantalla: Es como una pelea callejera con Motörhead y Backyard Babies, mientras que al lado de los Dead Boys están bebiendo cerveza con los Datsun.

A high-energy live show, in-your-face riffs and a “fuck you” attitude—any questions!?
OK ... the Bitch Queens sound isn’t just plain 1-2-3-4 Punk Rock. Next to the straight beats and three-chord verses there’s plenty of room for some finesse. Here you’ll find a ton of influences on display: It’s a street fight with Motörhead and the Backyard Babies, while next door the Dead Boys are drinking beer with The Datsuns.


LA ENTREVISTA  THE INTERVIEW

¿Por qué el nombre de Bicht Queens?
¡Porque suena bien! J

Why the name Bitch Queens?
Because it sounds good!

La música de Bitch Queens me recuerda al Punk & Rock los 70 y primeros 80, pero con la fuerza del Punk del siglo XXI ¿cuáles son realmente vuestras influencias musicales?
Déjame que lo explique de esta manera:
Es una pelea callejera entre Motörhead y The Backyard Babies, mientras que en la puerta de alado, The Dead Boys están bebiendo cerveza con Turbonegro.

The Music of Bitch Queens reminds me to the Punk &  Rock of the seventies years  and early eighties but  with the force of the Rock of the XXI century, what are your really musical influences?
Let me explain it like this:
It’s a street fight with Motörhead and the Backyard Babies, while next door the Dead Boys are drinking beer with Turbonegro.

¿Por qué tituláis “Suck it up” a vuestro último disco?
¡Porque suena bien!  J

Why you titled "Suck it up" to your lats disc?
Because it sounds good J


Se que estáis preparando nuevas canciones para los próximos meses, pero ¿qué vamos a encontrar en vuestro nuevo álbum Suck it up?
Un puñetazo en tu cara de Punk-Rock y un gran gancho de líneas - en realidad todo lo que quieres de un buen recital de R'n'R. Pero ten cuidado con nuestro próximo álbum. Ese va a ser muuucho mejor.

I know that you are preparing new songs for the next months, but, what's we will  found in your last album, “Suck it up”?
Straight in your face punk-rock & great hook-lines – actually everything you want from a good R’n’R record. But watch out for our upcoming album. This one is going to be waaay better.

Creo que esta es la primera vez que actuáis en concierto en España, ¿qué vais a ofrecer en vivo, y qué esperáis del público español en sus espectáculos?
Lo que ofrecemos: buena música, un show en vivo de mucha energía y una puesta en escena asesina.
Lo que esperamos: Gente guay, sexys Turbojugend y una post-fiesta hasta la muerte.

I think this is your first time in concert around Spain, what are you going to offer in your live concert, and what do you hope from the Spanish public in your shows?
What we offer: Good music, a high-energy live show and a look on stage that kills.
What we expect: Nice people, sexy Turbojugend and after-party till death.

¿Hay alguna sorpresa o planes alternativos para vuestra gira de 2013?, ¿y para 2014? ¿Algo que podáis anticiparnos? ¿Cuándo un nuevo disco?
Habrá un nuevo álbum en el otoño de 2014. Ya grabamos el primer single y el vídeo. Ambos, ¡salen en noviembre de este año!

Do you have any surprise or any plans alternative to this tour for 2013? And for 2014? Can you anticipate anything to us? When a new album?
There will be a new album out in fall 2014. We already recorded the first single and a video. Both coming out in November this year!


¿Pensáis que el mundo digital va a acabar con el mundo de la música tal y como lo conocemos hoy en día? Cuál es el futuro del músico?
¡Hmmm..! Creo que la gente se hartará de esta super-clean-euro-dance-pop-crap muy pronto. ¡Es hora de algo de mierda real otra vez! El R'n'R no ha muerto todavía.

Do you think the digital world will end with music as we know it today? What do you think is the future of music?
Hmm – I think people will be fed up by this super-clean-euro-dance-pop-crap pretty soon. It’s time for some real shit again! R’n’R is NOT dead yet.

¿Cuál es vuestro mejor recuerdo en el mundo de la música?
No puedo responder a esta. Hay tantos. Pero todo el mundo que esté interesado en algunas historias de nuestra gira, que se una a nosotros en el camino, beba una cerveza con nosotros y ¡le informaremos de todo!

What is your best memory about music?
I can’t answer this one. There are so many. But everyone who’s interested in some tour stories, join us on the road, drink a beer with us and we will tell you everything!

¿Qué piensas de la situación económica actual en Europa y en el mundo en general?
Las cosas están, obviamente, muy jodidas - pero es un poco ridículo decir esto como ciudadano de uno de los países más ricos del mundo...

What do you think of the current economic situation in Europe, and in the world in general?
Things are obviously pretty fucked up – but it’s kind of ridiculous to say this as a citizen of one of the richest countries in the world…

Bitch Queens - Ain't Good Enough (2012)


MISCELÁNEA  MISCELLANY

¿Podriais decirnos…/ Could you tell us about...

… Un libro / A book?:
Please Kill Me: The Uncensored Oral History of Punk (1997) de Gillian McCain, uno de los mejores libros sobre la historia dle punk.
Please Kill Me: The Uncensored Oral History of Punk (1997) by Gillian McCain, one of the best books about the punk history.

…Una película / A movie?:
Cocksucker Blues (1972) de Robert Frank, un documental sobre The Rolling Stones.
Cocksucker Blues (1972) by Robert Frank, a documentery about The Rolling Stones.
  
…Una canción / A song?:
Hopeless case of a kid in denial (2000), The Hellacopters.

…Un album / An album?:
Killer Lords (1985), Lords Of The New Church.

….Un grupo o solista / A group or soloist?:
MC5 – ¡Compruébalo en algunso viejos vídeos en Youtube!
MC5 – Check out some old live videos on Youtube!

Thank you very much. Best wishes from Spain,

Thank YOU!



LA GIRA THE TOUR

La banda está de gira por España y Francia en octubre. Una dosis asesina de punk-rock desde el primer hasta el último minuto. Los Bitch Queens de Basilea (Suiza) han tocado innumerables shows por toda Europa y han compartido escenario con bandas como Bloodlights (NOR), Sewergrooves (SWE), BellRays (EE.UU.), Prima Donna (EE.UU.), Turbo AC (EE.UU.) y muchas más.

The band is on tour in Spain and France in October . A killer dose of punk-rock from the first to the last minute.The Bitch Queens from Basel Switzerland played countless shows all over Europe and have shared the stage with bands like Bloodlights (NOR), Sewergrooves (SWE), Bellrays (USA), Prima Donna (US), Turbo AC's (USA) and many more.

02.10. L'ubu, Perpignan (F)
03.10. Retrovisor, Leon (E)
04.10. Let´s Go Rock Club, Parla (E)
05.10. Louie Louie, Estepona (E)
06.10. Wurlitzer Ballroom, Madrid (E)
07.10. Combo Sound Club, Tomelloso (E)
08.10. La Gramola, Orihuela (E)
09.10. La Calle, Alzira (E)
10.10. Carpa de las Penas, Fraga (E)
11.10. Atzavara Club, Sant Feliu de Guíxols (E)
12.10. Deep Indside Club, Dijon (F)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada