eNTRaDaS PaRa La HiSTeRia

martes, 17 de septiembre de 2013

Stacie Collins - Shinin' Live (2013). Entrevista a Stacie Collins

LA ARTISTA THE ARTIST

La gata del infierno sopladora de armónica Stacie Collins se abre paso a través del camino recorrido por pocas mujeres. Luciendo un gemido hard-core honky-tonk, con  el respaldo de una banda de a slam-bang rock ‘n’ roll, ella se casa con el rock-n-roll de los Stones, el blues estomacal y vintage honky-tonk. Con sede en Nashville, Tennessee, realiza una gira por los EE.UU., Escandinavia y Europa regularmente e incluso ha dado lugar a una  banda tributo japonés de Stacie Collins.

Harmonica blowin’ hell-cat STACIE COLLINS is a blazing a trail travelled by few women. Sporting a hard-core honky-tonk wail while backed by a slam-bang rock ‘n’ roll band, she weds Stones fried rock-n-roll, gut bucket blues and vintage honky-tonk. Based in Nashville, TN, she tours the US, Scandinavia and Europe regularly and has even spawned a Japanese “Stacie Collins” tribute band.

Producido por la leyenda del rock Dan Baird (The Georgia Satellites / Homemade Sin), su lanzamiento en 2007, The Lucky Spot se convirtió en un éxito entre fans y fue lanzado al aire por todo el mundo. En diez canciones, rock sureño, armónica de blues, si este disco hubiera sido lanzado hace veinte o treinta años,  hubiera sonado forma natural en la radios FM de los 70 junto con ZZ Top y The Rolling Stones, como lo hace junto a los rockeros contemporáneos como el Drive By Truckers o Blackberry Smoke.

Produced by rock legend Dan Baird (The Georgia Satellites / Homemade Sin), her 2007 release, THE LUCKY SPOT became a fan favorite and received airplay world wide. A ten song, southern rockin’, harp howlin’ blues romp, had this record been released twenty or thirty years ago it would have sounded as natural on ’70s FM radio alongside ZZ Top and The Rolling Stones as it does next to contemporary rockers like the Drive By Truckers or Blackberry Smoke.

Su última entrega discográfica en audio, Sometimes ya gotta (el segundo producido por Baird) salió a la calle en noviembre de 2010. Hecho posible en parte gracias a la colaboración de sus fans y Kickstarter.com, Sometimes ya gotta contiene 12 pistas de giddy-up rattle-n-roll y goza de algunos de los grandes músicos incluyendo el trabajo de guitarra de Warner E. Hodges (Jason & The Scorchers / Homemade Sin), Eric 'EBO' Borash (Radney Foster) y Dan Baird, junto con la sección rítmica de Jimmy Lester (Los Los Straitjackets / Webb Wilder) a la batería y el roquero marido, y compañero co-autor de Stacie, Al Collins (Jason and The Scorchers) al bajo.

Her last audio release, SOMETIMES YA GOTTA (the second produced by Baird) hit the streets in November 2010. Made possible in part by partnering with her fans and Kickstarter.com, SOMETIMES YA GOTTA is packed with 12 tracks of giddy-up rattle-n-roll and boasts an all-star line-up of players including the guitar work of Warner E. Hodges (Jason & The Scorchers / Homemade Sin), Eric ‘EBO’ Borash (Radney Foster) and Dan Baird along with the rhythm section of Jimmy Lester (Los Los Straitjackets / Webb Wilder) on drums and Stacie’s rocker husband / writing partner, Al Collins (Jason and The Scorchers) on bass.

Stacie Collins - Shinin' Live (2013)

Armada con un nuevo DVD grabado en vivo en el bar Bootleggers en Kendal, Reino Unido el 20 y 21 de Octubre de 2012, titulada Shinin 'Live! (2013), entrega que está seguro de mostrar en directo que te hace decir: "Maldita niña!" y una banda que te dan ganas de estar en una banda (y si ya estás en una banda, te hace querer estar en una mejor). En este DVD, la banda de Stacie cuenta con la colaboración de Al-Mighty 3 y como invitado especial Paul Guerin de The Quireboys.

Armed with a new DVD live recording filmed at Bootleggers Bar in Kendal, UK on October 20th & 21st, 2012, titled "Shinin’ Live!", release that is sure to show a live show that makes you say, “damn girl!” and a band that makes you want to be in a band (and if you are in a band, makes ya want to be in a better one). In this DVD, features Stacie’s band the Al-Mighty 3 and special guest Paul Guerin of The Quireboys.


LA ENTREVISTA THE INTERVIEW

Stacie Collins comenzó su carrera musical muy joven, apenas solamente una niña. ¿Por qué la música Country y el Blues, y no otro estilo de música?
Me ha gustado la música desde que era muy joven, pero no empecé a tocar hasta un poco más avanzada mi vida, y sólo después de conocer a mi esposo y pareja Al. Es el estilo de música que siento en mi alma.

Stacie Collins began her musical career very young, just only a little girl. Why the Country and Blues music and not another style of music?
I have loved music from a young age but did not start playing until later in life and only after meeting my husband and partner Al. The style of music is what I feel in my soul.

En tu último DVD, Shinin’ Live! (2013) nos sorprendes con un montón de canciones de Blues con una variada mezcla de estilos, donde podemos encontrar: Rock, American Rock y Country Folk ... Parece que Stacie Collins  se inspira en el sonido de los años 60 y los 70 para sus canciones, pero con la fuerza del siglo XXI. ¿Qué puedes decirnos al respecto?
“Shinin’ Live!” vislumbra lo que es nuestro show en vivo. Soy un poquito más Country y  una gran cantidad de Rock N 'Roll con un poco de Blues mezclado en una buena medida. Me gustan las cosas viejas y no me gusta que esté delimitado en lo que se refiere a qué tipo de música que hago.

In your latest DVD “Shinin’ Live!”, you surprised us with a lot of Blues songs with a varied mix of styles, where we can found: Rock, American Rock and Country Folk, ... It seems Stacie Collins is inspired by the sounds of the 60’s and 70’s in their themes, but with the strength of the XXI century. What can you tell us about it?
Shinin Live is a glimpse of our live show.  I’m a little bit country and a whole lot of Rock N’ Roll with a bit of Blues thrown in for good measure.  I do like the old stuff and don’t like to be fenced in when it comes to what kind of music I make.


¿Por qué has titulado Shinin’ Live! a tu último DVD? ¿Por qué un DVD?
Elegimos “Shinin' Live!” como título, porque el nombre del club en el que lo grabamos se llamaba Bootleggers  (Contrabandistas de licores). Es como un juego de palabras con la luz de luna como idea principal. Además, estar en un escenario tocando mi música es un sueño hecho realidad para mí y no puedo dejar de brillar (SHINE) con alegría. Quería hacer un DVD en directo, ya que ya había grabado 3 discos de estudio y los fans siempre me decía que "yo debería grabar un disco en directo", por lo que hice. Además, sentí que un disco en vivo sería bueno para documentar mi viaje. Además, no todo el mundo puede asistir a un espectáculo en directo, por lo que esta es la segunda mejor opción.

Why have you titled “Shinin’ Live!” to your last DVD? Why a DVD?
We chose “Shinin’ Live!” as the title because the name of the club where we recorded it was called Bootleggers. It’s kind of a play on words with moonshine being the main idea. Plus, being on stage playing my music is a dream come true for me and I can’t help but SHINE with joy.  I wanted to do a live DVD because I’ve recorded 3 studio records and the fans always say “I should record a live record” so I did. Also, I felt a live record would be good to do to document my journey. Plus, not everyone can make it to a live show so this is the next best thing.

¿Qué vamos a ver y disfrutar en tus conciertos en directo espectáculo en directo?
Cuatro músicos tocando con todo su corazón y pasar un buen rato. Para nosotros, es divertido, sudoroso ¡y cualquier cosa puede suceder!

What do we will see and enjoy in your live concerts?
Four musicians playing their hearts out and having a great time. For us, it’s fun, sweaty and anything can happen!


¿Hay alguna sorpresa o planes alternativos para esta gira por España?, ¿algo que puedas anticiparnos?
Vamos a actuar, pasar un buen rato y ¡disfrutar de España! Incluyendo sus hermosa gente y la deliciosa comida.

Do you have any surprise or any plans alternative to this tour around Spain?. Can you anticipate anything to us?
We’re going to show up, have a good time and enjoy Spain! Including it’s beautiful people and yummy food.

¿Piensas que el mundo digital va a acabar con el mundo de la música tal y como lo conocemos hoy en día? ¿Cuál es el futuro del músico?
Me pareced que se hace difícil para los músicos ganarse la vida en estos días. Sobre todo si no das conciertos, desde que todo el mundo puede encontrar / obtener / escuchar tu  música en la red GRATIS! No tengo idea de lo que deparará el futuro, pero es interesante.

Do you think the digital world will end with music as we know it today? What do you think is the future of music?
It’s seems to me like it is hard for musicians to make a living these days. Especially if you don’t tour since everyone can find/get/listen to your music online for FREE! I have no idea what the future holds but it’s interesting.


¿Cuál es tu  mejor recuerdo en el mundo de la música?
Mi recuerdo favorito de la música es pensar en la suerte que tengo de tener la oportunidad de viajar por todo el mundo con el amor de mi vida Al Collins y tocar la música que escribimos. Tenemos la oportunidad de conocer a la gente más guay y ver tantas cosas maravillosas. Esto lo recordaré siempre.

What is your best memory about music?
My favorite memory about music is thinking how lucky I am that I get to travel the world with the love of my life Al Collins and playing music that we write. We get to meet the coolest people and see so many wonderful things. I will remember this always.

¿Qué piensas de la situación económica actual en Europa y en el mundo en general?
Mi trabajo es ayudar a la gente se olvida de eso.

What do you think of the current economic situation in Europe, and in the world in general?
My job is to help people forget about it.


¿Crees que el Rock vuelve a estar de moda?
Supongo que depende de qué tipo de música al se le preste atención. El Rock N 'Roll siempre ha estado vivo y bien, pero todo parece ir por ciclos de popularidad.

Do you think the Rock is back in fashion?
I guess it depends on what kind of music you pay attention to. Rock N’ Roll has always been alive and well but everything seems to go in cycles of popularity.

¿Cuándo un nuevo álbum, Stacie?
No hay planes para un nuevo disco por ahora. He estado muy ocupada para pensar en ello.

When a new Album, Stacie?
No plans for a new record as of yet. Been to busy to even think about it.


Satacie Collins - Tied to you (2010)


MISCELÁNEA MISCELLANY

Podrías decirnos / Could you tell us about...

... Un libro / A book?:
Actualmente estoy leyendo la autobigrafía de Steven Tyler.
I am currently reading Steven Tyler’s auto-bioagraphy.

... Una película / A movie?:
No tengo una película favorita y no he visto una en mucho tiempo.
I don’t have a favorite movie and have not been to one in a long time.

...Una canción /  A song?:
Me gustan demasiadas para mencionar sólo una.
I love too many to mention just one.

...Un álbum / An album?:
Actualmente estoy escuchando el nuevo disco de Bonafides, titulado Bombo.
Currently listening to Bonafides new record called Bombo.

...Un grupo o solista /  A group or soloist?:
Me gustan muchas bandas y artistas para mencionar sólo uno, pero probablemente sería algo antiguo.
I love too many bands and artist to mention just one but it’s probably something old.

Thank you very much. Best wishes from Spain.


LA GIRA  THE TOUR

Stacie Collin presentará las canciones y la fuerza del directo de su DVD, Shinin' Live (2013) en directo en una extensa gira que le llevará por toda Europa, y en particular por numerosas ciudades españolas.
Stacie Collins will present the songs and the power of your direct on the  DVD, Shinin 'Live (2013), on an extensive tour that will take you around Europe, and in particular by numerous Spanish cities.

Stacie Collins tour 2013

Estas son algunas fechas y conciertos de la gira de la banda de  Stacie Collins por España.
Here are some dates and places where you can see Stacie Collins in concert around Spain.

Sep 28 Buralda (Casa de Cultura)
Sep 29 Irún (Sala Tunk)
Sep 30 Gijón (Sala Acapulco)
Oct 01 A Coruña (Mardigras)
Oct 02 León (El Gran Café)
Oct 03 Vigo (La Iguana)
Oct 04 Madrid (El Sol)
Oct 05 Bolbao (Sala Azkena)
Oct 06 Zaragoza (La Ley Seca)
Oct 08 Barcelona (RockSound)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada